多言語コミュニティ通訳ネットワーク

 スポンサーサイト 

-- -- --/-- --:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

 多言語(たげんご)コミュニティ(こみゅにてぃ)通訳(つうやく)ネットワーク(ねっとわーく)設立(せつりつ)総会(そうかい) 

2006 09 12/Tue 14:51:45

多言語(たげんご)コミュニティ(こみゅにてぃ)通訳(つうやく)ネットワーク(ねっとわーく)設立(せつりつ)総会(そうかい)

日(にち)時(じ):9月(月)23日(土(ど)) 
12時(じ)半開場 13時(じ)開(かい)始(し)   
会場(かいじょう):クレオ(くれお)大阪(おおさか)中央(ちゅうおう)      大(おお)阪(さか)市(し)天(てん)王(のう)寺(じ) 区 上(かみ)汐(しお)5丁(ちょう)目(め)6番(ばん)25号(ごう) 
TEL 06-6770-7200
参加(さんか)申し込み(もうしこみ):mcinet2006@yahoo.co.jp 
  多言語(たげんご)コミュニティ(こみゅにてぃ)通訳(つうやく)ネッ トワーク(ねっとわーく)
共同(きょうどう)代表(だいひょう)  飯田(いいだ)奈美子(なみこ)・尾上(おのえ)皓(ひろ)美(み)
参加費(さんかひ):会員(かいいん)は無料(むりょう)         設立(せつりつ)総会(そうかい)のみに参加(さんか)の方(かた)・・・2000円(えん)




プログラム(ぷろぐらむ)
  13:00    挨拶(あいさつ)・趣旨(しゅし)説明(せつめい) 
 共同(きょうどう)代表(だいひょう)  飯田(いいだ)奈美子(なみこ)・尾上(おのえ)皓(ひろ)美(み)
13:15-14:15 第一部(だいいちぶ)  基調(きちょう)講演(こうえん):「対人(たいじん)援助者(えんじょしゃ)の専門性(せんもんせい)について(仮(かり))」 
立命(りつめい)館(かん)大学(だいがく)大学院(だいがくいん)教授(きょうじゅ) 女性(じょせい)ライフサイクル(らいふさいくる)研究所(けんきゅうしょ)長(ちょう) 村本(むらもと)邦子(くにこ)     
14:15-14:30 休憩(きゅうけい)
14:30-16:00 第二部(だいにぶ)  準備会(じゅんびかい)グループワーク(ぐるーぷわーく)報告(ほうこく)
              模擬事例検討会(もぎじれいけんとうかい) 「DV被害(ひがい)支援(しえん)の通訳(つうやく)場面(ばめん)(仮(かり))」 アドバイザー(あどばいざー) 村本(むらもと)邦子(くにこ)
16:10-16:30 設立(せつりつ)総会(そうかい)           閉会(へいかい)の挨拶(あいさつ) 


・・・・・・・・・・・設立(せつりつ)総会(そうかい)申し込み(もうしこみ)フォーマット(ふぉーまっと) 送付先(そうふさき):mcinet2006@yahoo.co.jp・・・・・・・
  お名前(おなまえ):                 所属(しょぞく):              
  
E-mail:               
 
★(ほし)会員(かいいん)申し込み(もうしこみ)されますか?     はい ・  いいえ   






事例(じれい)検討会(けんとうかい)とは?
目的(もくてき):通訳(つうやく)事例(じれい)を通して(とおして)、通(つう)訳者(やくしゃ)の対応(たいおう)や通(つう)訳者(やくしゃ)を取り巻く(とりまく)環境(かんきょう)について考えて(かんがえて)いくことで、コミ(こみ)ュニティ通(ゅにてぃつう)訳者(やくしゃ)の質(しつ)の向上(こうじょう)を図る(はかる)とともに、通訳(つうやく)環境(かんきょう)の整備(せいび)を目指して(めざして)いきます。また、多(た)言語(げんご)コミュニティ(こみゅにてぃ)通訳(つうやく)の専門性(せんもんせい)が身(み)につくシステム(しすてむ)を構築(こうちく)していきます。
テーマ:通訳(つうやく)業務(ぎょうむ)、通訳(つうやく)倫理(りんり)、通訳(つうやく)条件(じょうけん)など通訳(つうやく)場面(ばめん)に関わる(かかわる)全て(すべて)。     
mcinet活動(かつどう)内容(ないよう)
事例(じれい)検討会(けんとうかい):コミュニティ(こみゅにてぃ)通訳(つうやく)現場(げんば)での通訳(つうやく)事例(じれい)を、専門家(せんもんか)や経験者(けいけんしゃ)とともに検討(けんとう)していく会(かい)です。2ヶ月(2かげつ)に1回(いっかい)、偶(ぐう)数月(すうづき)に開催(かいさい)予定(よてい)。 場所(ばしょ):立命(りつめい)館(かん)大学(だいがく)アカデメイア(あかでめいあ)@大阪(おおさか)(淀屋橋(よどやばし))         
研修会(けんしゅうかい):会員(かいいん)の皆様(みなさま)の要望(ようぼう)を聞きながら(ききながら)企画(きかく)していきます。
ブログ(ぶろぐ):http://mcinet.blog57.fc2.com/ 団体(だんたい)の活動(かつどう)案内(あんない)や通訳(つうやく)に関する(かんする)情報(じょうほう)提供(ていきょう)を行います(おこないます)。
mcinetコンセプト(こんせぷと)
mcinetは学校(がっこう)や行政(ぎょうせい)窓口(まどぐち)、相談(そうだん)機関(きかん)などの対人(たいじん)援助的(えんじょてき)場面(ばめん)での通訳(つうやく)を行う(おこなう)通(つう)訳者(やくしゃ)のネットワーク(ねっとわーく)です。日本(にほん)にいる外国人(がいこくじん)は、外(がい)国籍(こくせき)や言語(げんご)文化的(ぶんかてき)マイノリティ(まいのりてぃ)というだけでなく、児童(じどう)と保護者(ほごしゃ)、DV被害者(ひがいしゃ)、高齢者(こうれいしゃ)など生活人(せいかつにん)として多様(たよう)な立場(たちば)を持って(もって)います。外国人(がいこくじん)と専門家(せんもんか)及び(および)地域(ちいき)社会(しゃかい)がより良い(よい)コミュニケーション(こみゅにけーしょん)を行える(おこなえる)ように仲介(ちゅうかい)を担う(になう)ことにこの分野(ぶんや)の通訳(つうやく)の特徴(とくちょう)が挙げられます(あげられます)。この団体(だんたい)を構成(こうせい)する通(つう)訳者(やくしゃ)は、国際(こくさい)交流(こうりゅう)協会(きょうかい)の相談員(そうだんいん)や教育(きょういく)サポーター(さぽーたー)、福祉(ふくし)事務所(じむしょ)や職業(しょくぎょう)安定所(あんていじょ)の通訳者(つうやくしゃ)、また、NPOやNGOの通訳者(つうやくしゃ)、通訳(つうやく)ボランティア(ぼらんてぃあ)、同様(どうよう)な活動(かつどう)をおこなっている個人(こじん)などです。さらに、この分野(ぶんや)に関わる(かかわる)研究者(けんきゅうしゃ)やコーディネーター(こーでぃねーたー)の参加(さんか)も歓迎(かんげい)します。mcinet は、このような多種多様(たしゅたよう)な通(つう)訳者(やくしゃ)が、お互い(おたがい)の立場(たちば)を超えて(こえて)繋がりあう(つながりあう)ことによって、情報(じょうほう)交換(こうかん)を行い(おこない)、その個々(ここ)の立場(たちば)により抱えて(かかえて)いる様々(さまざま)な問題(もんだい)を解決(かいけつ)する糸口(いとぐち)を見出し(みいだし)、多様(たよう)な場面(ばめん)における通訳(つうやく)の専門性(せんもんせい)を確立(かくりつ)することを目的(もくてき)とします。

スポンサーサイト

Re comments.

  • 「日中語通訳サービス」
  • 2007年 通訳サービス業をはじめました。

    業務内容:
    日中通訳(アテンド通訳、随行通訳、ガイド通訳)
    車両、運転手手配、お使い代行、中国語通信教育......等何でもやります
    何でもお気軽にご相談ください
    とにかくお電話ください!

    *中国の深セン、トンカン、広州において旅行、視察、ビジネス関係、買い付けなどでいらっしゃるお客様に安心な通訳サービスを提供させていただきます。

    http://tuuyakunet.blog64.fc2.com/
    (86)13560752915
  • 2008/08/22(金) 17:22:31 [URL] 通訳さん 編集







管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks.

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。